スキップしてメイン コンテンツに移動

投稿

12月, 2014の投稿を表示しています

Dalai Lama

Love and kindness are the very basis of society. If we lose these positive emotions, society will face tremendous difficulties.
愛と優しさは、社会の根幹である。我々はこれらの肯定的な感情を紛失した場合、社会は多大な困難に直面するだろう。

Life!

To see the world, things dangerous to come to, to see behind walls, to draw closer, to find each other and to feel. That is the purpose of LIFE.


感謝する日々

私たちに言えることは、素敵な日々を過ごせているということ。
宇宙と大地がある限り、私たちの意思というものも生き続けるということ。
全てはうまくゆき、成功しているということ。

私たちがこの地に産まれたことで、その成功ははじまったということ。
産んでくれた親に感謝し、これまで生きてきた自分達に感謝する1日であって下さい。


Happy birthday to M&M 大切な人達へ捧ぐ



Father Forgets 父は忘れる by W. Livingston Larned リヴィングストン・ラー ネッド

Father Forgets 父は忘れる 

by W. Livingston Larned 
リヴィングストン・ラーネッド 

Listen, son; 
坊や、きいておくれ。 

I am saying this as you lie asleep, one little paw crumpled under your cheek and the blond curls stickily wet on your damp forehead.
お前は小さな手に頬をのせ、汗ばんだ額に金髪の巻き毛をくっつけて、安らかに眠っているね。 

I have stolen into your room alone. 
お父さんは、ひとりで、こっそりお前の部屋にやってきた。 

Just a few minutes ago, as I sat reading my paper in the library, a stifling wave of remorse swept over me. Guiltily I came to your bedside.
今しがたまで、お父さんは書斎で新聞を読んでいたが、急に、息苦しい悔恨の念にせまられた。罪の意識にさいなまれてお前のそばへやってきたのだ。

There are things I was thinking, son: I had been cross to you. 
お父さんは考えた。これまでわたしはお前にずいぶんつらく当たっていたのだ。 

I scolded you as you were dressing for school because you gave your face merely a dab with a towel. I took you to task for not cleaning your shoes. 
お前が学校へ行く支度をしている最中に、タオルで顔をちょっとなでただけだといって、叱った。靴を磨かないからといって、叱りつけた。

I called out angrily when you threw some of your things on the floor. 
また、持ち物を床の上に放り投げたといっては、どなりつけた。 

At breakfast I found fault, too. You spilled things. You …

孔子の言葉

好きな事を仕事にすれば 一生働かなくてすむby 孔子
孔子とは・・・(wikiの人物より)身長は96、216cmの長身(春秋時代の1尺=22.5cmとして計算)で、世に「長人」と呼ばれたという(『史記』孔子世家)。 容貌は上半身長く、下半身短く、背中曲がり、耳は後ろのほうについていたという(『荘子』外物篇)。飯は十分に精白されている米や、膾(冷肉の細切)の肉を細く切った物などを好み、時間が経ち蒸れや変色、悪臭がする飯や魚や肉、煮込み過ぎ型崩れした物は食べなかった。また季節外れの物、切り口の雑な食べ物、適切な味付けがされていない物も食べなかった。祭祀で頂いた肉は当日中に食べる。自分の家に供えた肉は三日以上は持ち越さず、三日を過ぎれば食べないほか、食べる時には話さない等、飲食に関して強いこだわりを持っていた[20][1]

夢7訓 with English

「夢なき者は 理想なし
Those without dreams have no ideals.

理想なき者は 信念なし
Those without ideals have no beliefs.

信念なき者は 計画なし
Those without beliefs have no plans.

計画なき者は 実行なし
Those without plans do nothing.

実行なき者は 成果なし
Those without actions produce no results.

成果なき者は 幸福なし
Those without results have no happiness.

ゆえに幸福を求むる者は
夢なかるべからず」
Those who pursue happiness are therefore 
not without dreams.

英訳者さんへ→ありがとうございます!